ABS厂家
免费服务热线

Free service

hotline

010-00000000
ABS厂家
热门搜索:
技术资讯
当前位置:首页 > 技术资讯

【消息】亚马逊会推出更多本地语言视频吸引印度用户成Prime会员

发布时间:2021-01-03 00:25:50 阅读: 来源:ABS厂家

为了扩大客户群,亚马逊正越发关注印度市场,而娱乐内容仍是其吸引新用户加入其 Prime 会员计划的重要法宝。

Prime 会员支付999卢比(96元)的年费,便可免广告观看电影和连续剧、听音乐、享受专享购物优惠,以及免费使用更加快捷的送货上门服务。

如今,为了在印度吸引新用户,留住老用户,亚马逊计划推出印地语或印度地方语内容。“(本地内容)极其重要。”亚马逊印度 Prime Vidoe 内容负责人 Vijay Subramaniam 表示,“印度是一个不同文化交织的多元化国家。要更好地服务用户,就必须把这些因素纳入考虑。”

随着印度互联网基础设施日益完善(移动网络运营商 Reliance Jio 功不可没),越来越多的人开始在线观看视频,这为 Netflix 和 Amazon Prime Video 等流媒体视频平台开辟了巨大的商机。印度已经有4.75亿智能手机用户,尽管大城市的渗透率已达到80-85%,在非大城市,该数字仅为40-45%。这意味着,内容提供商和分发商还有很大的施展空间。

Netflix 和 Amazon Prime Vidoe 都承诺提供故事情节和质量媲美电影的视频内容,并希望通过这些内容吸引人们成为付费会员。不过,对来自美国的流媒体视频平台而言,印度市场是一块难啃的骨头。

移动营销公司Jana 的移动行业报告(Mobile Majority Report)显示,截至2018年3月,亚马逊在印度市场只拥有5%的份额,Netlix 只有1.4%。 另一边,印度本土玩家 Hotstar 则以69.4%的份额占据统治地位,SonyLIV 的市场份额也达到了13%(尽管观看体验不流畅)。

从电影行业的数字来看,本地内容将扮演重要作用。根据咨询公司德勤的统计,印地语电影在印度电影市场占主流。全行业总收入为21亿美元,其中印地语电影贡献的收入占43%,印度地方电影50%,国际电影7%。

Prime Video 在印度提供的内容中,本地内容已经占到70%,剩下的是英语内容。“我们在不断调整这70%,比如我们11月1日上线了坎那达语内容……我们的产品组合更新得很快,”Subramaniam 说。“Prime 是印度增长最快的会员计划,而视频内容是该计划的重要组成部分。”

原创+配音

为了吸引新用户,Netflix 把重心放在了印度本土原创内容上,已发行电影《Lust Stories》(探讨女性性议题),其首部原创连续剧《Sacred Games》(由 Saif Ali Khan 和 Nawazuddin Siddiqui 主演),惊悚片《Ghoul》等。这些电影都是以印地语拍摄,后期再用其它语言配音。

亚马逊的本地化策略则更进一步。除了印地语原创视频,Prime 还会制作印度地方语内容。其首部印度地方语电视剧《GangStars》就是用泰卢固语拍摄,后期再用印地语配音。亚马逊还在筹备更多地方语——尤其是泰卢固语和泰米尔语——原创项目,但 Subramaniam 不愿透露具体数字。“我们目前的重点是泰米尔语和泰卢固语内容……我们想用它们测试市场,了解用户。很多作品正在筹备中,”他说。

即使是做地方语内容,亚马逊也十分注重质量。“和亚马逊合作就像是把一部电影分成十部分来拍,”Silly Monks Entertainment 的常务董事 Sanjay Reddy 说。Silly Monks 是电影《GangStars》的制作方。

Reddy 对互联网内容并不陌生。在同样十分关注地方语视频和本地内容创作人才的 YouTube 上,Silly Monks 运营有800个频道。Reddy 还为 Zee5 (传媒公司 Zee Network 的互联网平台)制作过两部网剧,且即将推出他的首部仅在互联网发行的电影《24Kisses》。然而,即便有如此丰富的履历,与 Prime Video 合作对他而言也并不容易。

Reddy 给亚马逊看了六个故事大纲,只有一个得到了认可。对此,Subramaniam 表示,故事一定要真实且接地气。“用户的声音和需求是我们所有决策的出发点。我们制作的泰卢固语内容必须能引起泰卢固受众的共鸣。事实上,我们的一个观察是,故事越真实,就越能在本地社群之外取得成功,”他补充说。

与此同时,Prime Video 也在用地方语给《碟中谍》、《但丁密码》、《变形金刚》、《蝙蝠侠:黑暗骑士》等好莱坞热门电影配音。其印地语原创电影《Inside Edge》和《Breathe》也有其它地方语的配音版。

除了这两家,其它一些平台的地方语内容占比也很高。根据数字娱乐监测机构 Vidooly 的统计,在娱乐分类下,泰卢固语视频是 YouTube 上观看次数最多的内容。例如,泰卢固语电影《Sarrainodu》在 YouTube 的线上首映就吸引了1.83亿人次观看。

印度最大的互联网视频平台 Hotstar 也提供很多地方语内容,但很多都是其母公司 Star India 旗下地方电视台的节目。Hotstar 早在2016年就开始关注地方语内容,目前已推出总计超过10万小时、涵盖九种地方语的体育节目、电视节目和电影。

当被问及是否担心被别的互联网平台赶超时,Subramaniam 毫不犹豫地说:“我认为短期内我们不会缺好的故事。”Prime 目前提供六种印度地方语内容,包括印地语、泰米尔语、泰卢固语、马拉地语、孟加拉语,以及11月1日新增的坎那达语。未来,Prime 还会添加更多语种,也会委托制作更多地方语原创内容。

跟着人口结构走

至于是否要在 Prime Video 平台推出某个语种的内容,亚马逊的判断标准很简单。“泰米尔是印度人口第二多的族群,其次是泰卢固、坎那达、马拉地,”Subramaniam 说。“我们就是照着这个来的,看哪个族群有消费内容和娱乐的需求。这是个很大的市场。”(根据印度2011年的人口普查结果,孟加拉语是印度使用最多的语言,其次是印地语和英语,然后是泰卢固语、马拉地语、泰米尔语和乌尔都语。)

一开始之所以提供地方语内容,是因为亚马逊意识到,很多印度人想看用他们的语言拍摄的电影。于是它开始购买地方语电影版权来丰富其平台的内容种类。不过,如果是肥皂剧和连续剧,人们家里的高清电视足以满足他们的需求。在亚马逊的平台上,观众期待看到的是高质量的作品,这些作品应该拥有电影级的故事情节,同时也有发展成多季的潜力。观众希望的是能根据自己当下的心情,选择不同类型的,他们能够轻松消化的电影。

葫芦岛牛皮癣医院

前列腺癌可以用生物免疫治疗吗

杭州做人流医院哪家便宜点